tag:blogger.com,1999:blog-590586337983570163.post1886976760489962042..comments2023-08-16T09:58:10.371+01:00Comments on dois-dois-sete: Pequeno prevenidoDiego Arméshttp://www.blogger.com/profile/14047369671483723379noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-590586337983570163.post-16985209951158055212012-03-20T14:13:18.103+00:002012-03-20T14:13:18.103+00:00AHAHAHAHAHAHAHAH!!! Saudades de ler os devaneios d...AHAHAHAHAHAHAHAH!!! Saudades de ler os devaneios do Vareta!<br /><br />Grande abraço, pá! :))JChttps://www.blogger.com/profile/17529419809448010205noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-590586337983570163.post-65585181018011609382012-03-15T18:09:40.879+00:002012-03-15T18:09:40.879+00:00Como diria outro sportinguista: "ganhou-se em...Como diria outro sportinguista: "ganhou-se em correcção sintática, perdeu-se em chavascal"...Maria Flausinahttps://www.blogger.com/profile/16579632163807974609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-590586337983570163.post-43945234764510047012012-03-14T01:25:27.626+00:002012-03-14T01:25:27.626+00:00O texto levanta uma petinentíssima questão não fut...O texto levanta uma petinentíssima questão não futebolística - o da contaminação do significante pelo significado. Com efeito, uma frase como "O teu rosto tem menos pêlos do que a casca de um pêssego careca.", quando usada para descrever/escarnecer da ausência de pilosidades faciais em crianças pré-púberes, não deixa de estar contaminada por imagens de "sedução" (vd. Gilles Lipovetsky) e sensualidade que tornam esta situação linguística verdadeiramente paradoxal: como é que se pode descrever de forma 'terna e inocente' a infância quando o vocabulário 'terno e inocente' está contaminado pela quase omnipresença da sedução? Da mesma forma, como é que um adulto explica "eu estava a ver a Pipi das Meias Altas porque acho graça", ao mesmo tempo que os receptores da mensagem só atentarão nas saias e nos calções tão curtinhos? A hipermodernindade leva-nos a uma paranóia do discurso. Mais uma vez, a frase "O teu rosto tem menos pêlos do que a casca de um pêssego careca." é em si mesma puramente descritiva - mas pode-se ser "puramente" descritivo, hoje em dia? Não o seria menos se tivesses dito ao Pequeno Vermelho: "As tuas mão são pequenas e delicadas... mesmo boas para o fisting." - é a falta de uma identidade colectiva que leva a a esta retracção do campo lexicográfico a uma infinitude de campos de minas individuais.<br /><br />Quanto ao fazer/desfazer, a questão é potencialmente pertinente também ao nível do verbo não-reflexivo: barbeio-me ou desbarbeio-me? E é um pulinho daí ao substantivo: será ele um barbeiro, um desbarbeiro, um apara-barbas, um corta-pelos? Obrigado pelo contributo; é sempre bom repensar a linguagem.Varetahttps://www.blogger.com/profile/02735289445442717462noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-590586337983570163.post-84683105839367660822012-03-13T17:51:13.233+00:002012-03-13T17:51:13.233+00:00Sídrome da adolescência que estará para breve...
...Sídrome da adolescência que estará para breve...<br /><br />Pelo menos ele tem pressa:)Hugohttps://www.blogger.com/profile/13123576522035991326noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-590586337983570163.post-88615465190098058522012-03-13T17:22:05.822+00:002012-03-13T17:22:05.822+00:00Pequeno prevenido vale por dois! :-)
Não o deixas...Pequeno prevenido vale por dois! :-)<br /><br />Não o deixaste desfazer a barba (que não tinha), mas desfizeste-lhe a ilusão!... <br /><br />abFilipe Araújohttps://www.blogger.com/profile/00905014534079845643noreply@blogger.com